# un pilier de pierre à la frontière de Yahweh L'expression «la frontière» fait référence à la frontière égyptienne. AT: “un pilier en pierre à Yahweh à la frontière d'Égypte »(voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # Ce sera comme un signe et un témoin de Yahweh des armées du pays d'Égypte. Les noms abstraits "signe" et "témoin" peuvent être exprimés avec les verbes "montrer" et prouver. "AT: “L'autel montrera et prouvera que Yahweh des armées est dans le pays d'Egypte” (Voir: Noms abstraites ) # à Yahweh des armées dans le pays d'Egypte Yahweh étant dans le pays d'Egypte représente le peuple d'Egypte qui l'adore. AT: “que le les habitants du pays d'Égypte vénèrent Yahweh des armées ”(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # Quand ils pleurent “Quand les Egyptiens pleurent” # à cause des oppresseurs "Parce que les gens les traitent durement" ou "parce que d'autres les font souffrir" # il leur enverra un sauveur et un défenseur “Yahweh enverra quelqu'un pour sauver et défendre les Egyptiens” # il les livrera De qui Yahweh les délivrera peut être explicite. AT: “Yahweh délivrera les Egyptiens de leurs oppresseurs "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )