# Déclaration de connexion: Yahweh continue de parler. # le plus admiré des royaumes Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “le royaume que les gens admirent le plus” (Voir: Actif ou Passif ) # Alors Babylone… sera renversée par Dieu Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Alors Dieu détruira Babylone, le plus admiré des royaumes, la splendeur de l'orgueil chaldéen, lorsqu'il a détruit Sodome et Gomorrhe »(Voir: Actif ou Passif ) # la splendeur de la fierté chaldéenne Les noms abstraits «splendeur» et «fierté» peuvent être traduits avec des adjectifs. Le mot "splendeur" se réfère à la belle apparence de Babylone. AT: “la belle ville que les Chaldéens sont si fier de ”(Voir: Noms abrégés ) # Il ne sera ni habité ni habité Les deux verbes signifient fondamentalement la même chose. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Personne ne vivre dedans "(Voir: Doublet et Actif ou Passif ) # de génération en génération L'expression «génération à génération» désigne toutes les générations de personnes qui vivront dans le futur. AT: “pour toujours” ou “toujours” (Voir: Idiom ) # L'arabe Cela concerne les Arabes en général, pas une seule personne. AT: «Arabes» ou «peuples arabes» (voir: générique Phrases nominales )