# à propos de Babylone Le nom de la ville représente le peuple de Babylone. AT: “sur le peuple de Babylone” (Voir: Métonymie ) # Amoz Amoz était le père d'Esaïe. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 1: 1 . (Voir: Comment traduire Noms ) # cri à haute voix Le mot «eux» fait référence à des soldats d'un autre pays. # les portes des nobles Les significations possibles sont 1) “les portes de Babylone où vivent les nobles” ou 2) “les portes des nobles” grandes maisons ”(Voir: Métonymie ) # les nobles «Le peuple respecté» ou «les dirigeants» # mes saintes "Ceux que je me suis réservé" ou "l'armée que je me suis réservé" # J'ai appelé mes hommes puissants pour exécuter ma colère Exécuter la colère de Dieu représente punir les gens à cause de la colère de Dieu. AT: “J'ai appelé mes puissants soldats pour punir le peuple de Babylone parce qu'ils m'ont mis en colère »(Voir: Métonymie ) # même ceux qui exultent fièrement “Même ceux qui exultent fièrement.” On peut clairement expliquer pourquoi ils exultent fièrement. AT: “même mon peuple qui exultent fièrement pour les grandes choses que je fais »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )