# frères eux-mêmes. Les Egyptiens ont mangé avec lui par eux-mêmes Les serviteurs ont servi Joseph seul et les Cela signifie que Joseph, les frères et les autres Egyptiens mangent à trois endroits différents dans la même pièce. AT: “Les serviteurs ont servi Joseph seul et les frères eux-mêmes et les Egyptiens, qui mangeaient avec lui, par eux-mêmes » # Les Egyptiens ont mangé avec lui par eux-mêmes Ce sont probablement d’autres fonctionnaires égyptiens qui ont mangé avec Joseph, mais ils se sont assis séparément de lui et les frères hébreux. # parce que les Egyptiens ne pouvaient pas manger le pain avec les Hébreux, car cela est détestable pour les Egyptiens Cela peut se traduire par une nouvelle phrase: «Ils l’ont fait parce que les Égyptiens pensaient que c’était honteux de manger avec les Hébreux ” # ne pouvait pas manger du pain Ici, le "pain" représente la nourriture en général. (Voir: Synecdoche ) # Les frères étaient assis devant lui Il est sous-entendu que Joseph s'était arrangé pour que chaque frère puisse s'asseoir. Vous pouvez clarifier le impliqué information. AT: «Les frères se sont assis en face de l'homme, selon la façon dont il a organisé leur endroits »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # le premier-né selon son droit d'aînesse et le plus jeune selon sa jeunesse Le «premier-né» et le «plus jeune» sont utilisés ensemble pour signifier que tous les frères étaient assis en ordre selon leur âge. (Voir: Merism ) # Les hommes ont été étonnés ensemble «Les hommes ont été très surpris quand ils ont compris cela» # Mais la part de Benjamin était cinq fois plus élevée que celle de ses frères L'expression «cinq fois» peut être énoncée plus généralement. AT: «Mais Benjamin a reçu une portion qui était beaucoup plus grand que ce que ses frères ont reçu "