# C’est à partir du moment où il l’a nommé directeur de sa maison et de tout ce qu’il a possédé, que Yahweh a béni la maison de l'Egyptien à cause de Joseph Vous devrez peut-être utiliser les mots «Joseph» et «l'Égyptien» avant d'utiliser des pronoms pour les désigner. «L’Égyptien a confié à Joseph la direction de sa maison et de tout ce qu’il possédait. à partir du moment où Yahweh a béni la maison de l'Egyptien à cause de Joseph " # Il est venu Cette phrase est utilisée ici pour indiquer au lecteur que ces deux versets constituent une information de base pour le prochain événement. (Voir: Informations générales ) # il l'a fait directeur de sa maison et de tout ce qu'il possédait "Potiphar a confié à Joseph la responsabilité de sa maison et de tout ce qui lui appartenait" # béni Ici, "béni" signifie faire en sorte que des choses bonnes et bénéfiques arrivent à la personne ou à la chose qui est être béni. # La bénédiction de Yahweh était sur L’auteur parle ici de la bénédiction que Yahweh a donnée comme s’il s’agissait d’une couverture physique quelque chose. AT: “Yahweh béni” (Voir: Métaphore ) # tout ce que Potiphar avait à la maison et sur le terrain Cela fait référence à son ménage et à ses cultures et à son bétail. Le sens complet de cette déclaration peut être rendu explicite. AT: "La maison de Potiphar et toutes ses cultures et son bétail" (Voir: Connaissance des connaissances et informations implicites ) # Potiphar a mis tout ce qu'il avait sous la garde de Joseph Quand quelque chose est «confié à quelqu'un», cela signifie que la personne est responsable de son soin et la garde. AT: "Alors Potiphar a confié à Joseph la responsabilité de tout ce qu'il avait" (Voir: Métaphore ) # Il n'avait à penser à rien sauf à la nourriture qu'il mangeait Il n'avait à s'inquiéter de rien chez lui; il n'avait qu'à prendre des décisions sur ce qu'il voulait manger. Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “Potiphar n'avait qu'à penser à ce qu'il voulait manger. Il n’avait pas à s’inquiéter de rien d’autre chez lui »(Voir: Assumed Connaissances et informations implicites et doubles négatifs ) # À présent Le mot «maintenant» marque une rupture dans l’histoire, car l’auteur donne des informations générales sur Joseph (Voir: Informations générales ) # beau et attrayant Les deux mots ont la même signification. Ils se réfèrent à l'apparence agréable de Joseph. Il était probable beau et fort. AT: «beau et fort» (Voir: Doublet )