# Toute chair Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Genèse 6:12 . # la terre est pleine de violence à travers eux «Les gens partout sur la planète sont violents» # Je vais les détruire avec la terre «Je détruirai les deux et la terre» ou «Je les détruirai quand je détruirai la terre» # Une arche Cela fait référence à une très grande boîte qui pourrait flotter sur l’eau même lors d’une très grosse tempête. "une grand bateau »ou« un navire »ou« une péniche » # Bois de cyprès Les gens ne savent pas exactement de quel type d'arbre il s'agissait. «Bois utilisé pour la construction de bateaux» ou «bon bois" # couvrir avec de la poix La raison de cela peut être explicite. AT: "étaler le poix dessus" ou "peindre le goudron dessus" ou "couvrir avec de la poix pour la rendre imperméable »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # Pas Il s’agit d’un liquide épais, collant ou huileux que l’on met à l’extérieur d’un bateau pour empêcher l’eau de s’écouler. à travers les lacunes dans le bois dans le bateau. # Coudées Une coudée était une unité de mesure, d'un peu moins d'un demi-mètre de long. (Voir: Distance biblique ) # Trois cents coudées «138 mètres». Vous pouvez utiliser les unités de mesure hébraïques de l’ULB ou les unités métriques de UDB ou les unités de votre propre culture si vous savez comment elles se comparent aux unités métriques. Vous pouvez aussi écrivez une note de bas de page qui dit: "Trois coudées, c'est environ 138 mètres." (Voir: Distance biblique ) # Cinquante coudées “Vingt-trois mètres” (Voir: Distance biblique) # Trente coudées “Quatorze mètres” (Voir: Distance biblique )