# En ce jour "À ce moment-là" # perdre connaissance perdre toute force # par le péché de Samarie Ici, le "péché" représente le faux dieu adoré par le peuple de Samarie. AT: “Par le faux dieu de Samarie” (Voir: Métonymie ) # Pendant que ton dieu vit, Dan C'est une façon de faire un serment solennel. Les gens déclarent croire que le dieu de Dan est certainement en vie pour souligner qu'ils feront certainement ce qu'ils promettent de faire. # Comme le chemin de Beersheba existe C’est probablement une référence aux routes que les pèlerins emprunteraient à Beersheba pour adorer idoles là-bas. Encore une fois, c'est une façon de faire un serment solennel. Ils disent que le chemin de Beersheba existe certainement pour souligner qu’ils feront ce qu’ils promettent de faire. # ils vont tomber Ceci est un idiome. AT: “ils mourront” (Voir: Idiom )