# Informations générales: Ici, le mot «nous» comprend Paul et tout son auditoire dans la synagogue. (Voir: "Nous" inclus ) # Informations générales: Le mot «ils» et «leur» se réfère aux juifs qui vivaient à Jérusalem. # Frères, enfants de la lignée d'Abraham… qui adorent Dieu Paul s'adresse à son auditoire de juifs et de gentils convertis au judaïsme pour leur rappeler leur particularité statut comme adorant le vrai Dieu. # le message à propos de ce salut a été envoyé Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a envoyé le message à propos de ce salut" (Voir: Actif ou passif ) # à propos de ce salut Le mot «salut» peut être traduit par le verbe «sauver». AT: «que Dieu sauvera les gens» (voir: Noms abstraits ) # ne l'a pas reconnu "N'a pas réalisé que cet homme Jésus était celui que Dieu avait envoyé pour les sauver" # paroles des prophètes Ici, le mot «dictons» représente le message des prophètes. AT: «les écrits des prophètes» ou «le message des prophètes» (voir: métonymie ) # qui sont lus Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ce que quelqu'un lit" (voir: actif ou passif ) # ils ont accompli les paroles des prophètes "Ils ont fait exactement ce que les prophètes ont dit qu'ils feraient dans les livres des prophètes"