# Je suis déjà en train de couler Paul parle de son empressement à mourir comme s'il s'agissait d'une tasse de vin prête à être versée en sacrifice à Dieu. (Voir: métaphore ) # Le temps de mon départ est venu Ici, le «départ» est une manière polie de faire référence à la mort. AT: «Bientôt je mourrai et quitterai ce monde» (Voir: Euphémisme ) # J'ai participé au bon concours Paul parle de son travail acharné comme s'il avait été un athlète en compétition pour un prix. AT: “J'ai fait mon meilleur ”(voir: métaphore ) # J'ai fini la course Paul parle de sa vie de service à Dieu comme s'il avait couru une course à pied. AT: “J'ai complété ce que je devais faire »(Voir: Métaphore ) # J'ai gardé la foi Paul parle de sa confiance en Christ et de son obéissance à Dieu comme s’il était un objet précieux qu’il gardé en sa possession. Les significations possibles sont 1) «J'ai été fidèle dans mon ministère» ou 2) "J'ai gardé les enseignements sur ce que nous croyons de toute erreur" (Voir: Métaphore ) 63 2 Timothée 4: 6-8 traductionNotes # La couronne de justice m'a été réservée Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a réservé la couronne de justice pour moi" (Voir: Actif ou Passif ) # couronne de justice Les significations possibles sont 1) la couronne est le prix que Dieu donne aux personnes qui ont vécu le droit chemin ou 2) la couronne est une métaphore de la justice. Tout comme le juge d'une course donne une couronne à le vainqueur, quand Paul aura fini sa vie, Dieu déclarera que Paul est juste. (Voir: métaphore ) # couronne une couronne de feuilles de laurier donnée aux vainqueurs de concours d'athlétisme # à ce jour - là « Sur le jour où le Seigneur vient à nouveau » ou « le jour où Dieu juge les gens » # mais aussi à tous ceux qui ont aimé son apparition Paul parle de cet événement comme si c'était déjà arrivé. Il peut être déclaré comme un événement futur. À: " Mais aussi il le donnera à ceux qui attendent avec impatience son retour" (Voir: Predictive Past )