# À présent Ce mot marque une nouvelle partie de l'histoire. # tous les hommes choisis d'Israël Ce métonyme représente l'armée de la nation d'Israël. (Voir: Métonymie ) # trente mille «30 000» (voir: numéros ) # de Baala à Juda pour faire de là l'arche de Dieu Il est implicite qu'ils prennent l'arche à Jérusalem. AT: «de Baalah en Juda à prendre pour Jérusalem l'arche de Dieu "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) # pour élever de là l'arche de Dieu Jérusalem était plus élevée que presque tout autre endroit en Israël, il était donc normal que les Israélites parlent d'aller à Jérusalem et d'en descendre. # élever Le mot «apporter» peut être traduit par «prendre». (Voir: Go and Come ) 129 2 Samuel 6: 1-2 translationNotes # Baalah C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms ) # qui est appelé par le nom de Yahweh des armées Le nom de Yahweh était écrit sur l'arche. # qui trône sur les chérubins Vous devrez peut-être préciser que les chérubins sont ceux qui se trouvent sur le couvercle de l'arche de l'alliance. Les écrivains bibliques parlaient souvent de l'arche de l'alliance comme s'il s'agissait du marchepied de Yahweh sur lequel il reposait ses pieds alors qu’il était assis sur son trône, au paradis. AT: “qui est assis sur son trône au-dessus les chérubins sur l'arche de l'alliance "(voir: connaissances supposées et informations implicites ) # intronisé s'asseoir sur un trône