# ouvrir les yeux pour qu'il puisse voir Élisée demande à son serviteur de voir des choses que les autres ne peuvent pas voir, à savoir le chevaux et chars de feu qui les entourent. AT: "le rendre capable de voir" (Voir: Idiom ) # il a vu. Voir "il peut voir. Ce qu'il a vu était que " # Voir Le mot «voici» montre que le serviteur a été surpris par ce qu'il a vu. # la montagne était pleine de chevaux "La montagne était couverte de chevaux" # autour d'Elisée Cela fait référence à la ville où se trouve Élisée. AT: “autour de la ville où était Elisha” (Voir: Métonymie ) # ces gens Cela concerne les soldats araméens. # Frappe ces aveugles «Faites en sorte que ces personnes soient aveugles!» Cela fait référence à Yahweh, les empêchant de voir clairement. # Ce n'est pas le chemin, ni la ville Elisée confond les Araméens en leur disant qu'ils ne sont pas dans la ville qu'ils recherchent. AT: "Ce n’est pas le chemin, ni la ville que vous recherchez" (Voir: Connaissance supposée et Information implicite )