# Il s'est déguisé Josiah s'est déguisé pour que les autres armées ne le reconnaissent pas. # se battre avec lui Le mot «lui» fait référence à Necho qui se représente accompagné de son armée. AT: “se battre avec l'armée d'Egypte ”(Voir: Synecdoche ) # qui venait de la bouche de Dieu Ici, Dieu est représenté par sa «bouche» pour souligner son discours. AT: "cela venait de Dieu" ou "que Dieu lui avait dit" (Voir: Synecdoche ) # alors il est allé Le mot «il» fait référence à Josias qui se représente accompagné de son armée. AT: “alors lui et son armée s'en alla »(Voir: Synecdoche ) # la vallée de Megiddo C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms )