# Au temps de Joram “Joram était roi” # du contrôle de Juda "Contre le contrôle de Juda" # mettre un roi sur eux-mêmes Le mot "ensemble" est un métonyme pour choisir, et les mots "sur eux-mêmes" est un métonyme pour " les gouverner. "AT:" a choisi un roi pour les gouverner "(Voir: Pronoms réfléchis ) # traversé "A traversé la frontière dans Edom" ou "est allé à Edom" # Il faisait nuit quand il se leva… l'entoura ainsi que ses commandants de chars Il peut être utile de réorganiser cette phrase et d’ajouter des informations implicites. AT: “Les Edomites l'entoura, ainsi que ses commandants de chars, mais Joram et son armée se battirent contre eux et échappé pendant la nuit "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) 398 translationNotes 2 Chronicles 21: 8-10 # à ce jour Cela fait référence au moment où le livre de 2 Chroniques a été écrit. Voyez comment vous avez traduit cela en 2 Chroniques 5: 9 . # Libna C'était une ville de Juda. (Voir: Comment traduire les noms )