# Kenaanah Traduisez le nom de cet homme comme dans 2 Chroniques 18:10 . (Voir: Comment traduire les noms ) # Par quel chemin l'Esprit de Yahweh a-t-il pris pour m'éloigner de vous parler? Sédécias pose cette question sarcastique pour insulter et réprimander Michée. AT: “Ne pense pas que Yahweh L’esprit m’a laissé pour te parler! »(Voir: Question rhétorique ) # Regardez "Écoutez" ou "Faites attention à ce que je vais vous dire" # vous saurez que "Vous connaîtrez la réponse à votre question." Si la question rhétorique de Sédécias est traduite par déclaration, cette phrase peut être traduite pour fournir des informations implicites. AT: “vous saurez que l'Esprit de Yahweh m'a parlé »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )