# Quand Asa entendit ces mots, la prophétie d'Oded le prophète “Quand Asa entendit les paroles prononcées par le prophète Oded” ou “Quand Asa entendit la prophétie de Oded le prophète. "La phrase" la prophétie d'Oded le prophète "définit" ces paroles ". # la prophétie d'Oded le prophète Plusieurs versions, y compris l’UDB, font lire ce passage: «La prophétie d’Azaria, le fils de Oded le prophète. ”Ils agissent ainsi pour que le sens soit d'accord avec 2 Chroniques 15: 1 . Traducteurs # chassé les choses dégoûtantes Les mots «les choses dégoûtantes» font référence aux idoles. Faire enlever ou détruire les idoles par son peuple on parle de comme si cela les chassait. AT: "s'est débarrassé des idoles dégoûtantes" (Voir: supposé Connaissance et information implicite et métaphore ) 279 2 Chroniques 15: 8-9 # Il rassembla tout Juda et Benjamin Ici, le mot «tous» est une généralisation. La phrase signifie que David a rassemblé des gens de tous sur Juda et Benjamin. AT: “Il a rassemblé des gens de partout en Juda et Benjamin” (Voir: Hyperbole et généralisation ) # Car ils venaient d'Israël "Car des gens d'Éphraïm, de Manassé et de Siméon sont venus d'Israël"