# Déclaration de connexion: Le roi Salomon continue de prier. # Supposons que vos gens partent… supposons qu'ils prient Lorsque Salomon parlait, ces situations hypothétiques n’étaient pas arrivées, mais Salomon savait qu'ils pourraient se produire à l'avenir. Utilisez le formulaire dans votre langue pour parler d’événements qui ne sont pas arrivées mais pourraient arriver dans le futur. (Voir: Situations hypothétiques ) # ils vous prient vers cette ville… et vers la maison Prier vers Jérusalem et le temple montre qu'ils prient Yahweh. (Voir: symbolique Action ) # la maison que j'ai construite Salomon parle de commander aux gens de construire le temple et de leur dire comment le faire comme si il l'avait construit lui-même. AT: "cette maison que votre peuple a construite sous ma direction" ou "cette maison que moi et votre peuple avons bâtie »(Voir: Synecdoche ) # pour ton nom Les significations possibles sont 1) Le nom de Yahweh se représente. AT: “pour vous” ou 2) le nom de Yahweh représente sa réputation. AT: “pour votre réputation” (Voir: Métonymie ) 125 2 Chroniques 6: 34-35 TraductionNotes # à leur prière, leur demande Les noms abstraits «prière» et «demande» peuvent être énoncés sous forme de verbes. AT: “à ce qu'ils demandent quand ils te prient »(Voir: Doublet ) # aider leur cause Cela signifie les aider à lutter contre leurs ennemis.