# mildiou ou mildiou Ce sont des termes agricoles qui font référence à la mort de cultures dues à une pluie insuffisante ou excessive, respectivement. # les criquets ou les chenilles Un «criquet» est un type de sauterelle qui détruit en mangeant les cultures. Le mot "chenille" se réfère à un stade précoce de croissance de la sauterelle. # les prières et les demandes sont faites par une personne ou par tout votre peuple Israël Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “une personne, ou tout votre peuple Israël, prie et fait des demandes” (Voir: actif ou passif ) 121 2 Chroniques 6: 28-31 # prières et demandes Les mots «prières» et «demandes» signifient fondamentalement la même chose et soulignent que la personne est sincère lorsqu'il fait ses demandes. (Voir: Doublet ) # sachant la peste et la douleur dans son propre coeur Ici, «peste» est une métaphore du péché. On parle de péché et de chagrin dans le cœur des gens. AT: «connaissant le péché et la douleur dans son propre cœur» (voir: métaphore ) # il étend ses mains vers ce temple C'était une façon de montrer qu'ils priaient le Dieu du temple. Voyez comment vous avez traduit "Étend ses mains" dans 2 Chroniques 6:12 . (Voir: Action symbolique ) # pour toutes ses voies Ici, «ses voies» représente le comportement de la personne. AT: “pour ce qu'il a fait” (Voir: Métaphore ) # afin qu'ils marchent dans vos voies Ici, "marcher dans ses voies" représente vivre et se comporter comme Dieu le souhaite. AT: “afin qu'ils vivez comme vous le souhaitez »(Voir: métaphore )