# Il est venu à ce sujet Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important de l'histoire. Si votre langue a un moyen de Ce faisant, vous pourriez envisager de l'utiliser ici. # Asaph, Heman, Jeduthun Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms ) # fils et frères “Fils et autres parents” # cymbales deux fines plaques métalliques rondes qui sont frappées ensemble pour produire un son fort (voir: Traduire les inconnus ) # 120 prêtres “Cent vingt prêtres” (Voir: Nombres ) 92 translationNotes 2 Chroniques 5: 11-12 # faire un bruit d'être entendu pour louer et remercier Yahweh Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “faisant un bruit alors qu'ils louaient et remerciaient Yahweh” (Voir: actif ou passif ) # élevé leurs voix Ceci est un idiome. AT: «chante fort» (voir: idiome ) # pour son alliance la fidélité dure toujours Le nom abstrait «fidélité à l'alliance» peut être qualifié de «fidèle». AT: «car il est fidèle pour toujours» (Voir: Noms abrégés ) # Alors la maison, la maison de Yahweh, fut remplie de nuée Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Alors une nuée remplit la maison de Yahweh" (Voir: Actif ou Passive ) 94 translationNotes 2 Chroniques 5: 13-14