# Agag vint à lui emprisonné avec des chaînes et dit "Ils lui ont amené Agag lié par des chaînes et Agag a dit" # L'amertume de la mort a sûrement passé Cet idiome semble vouloir dire qu'Agag ne pensait plus qu'il serait tué. AT: «Je ne suis sûrement pas plus en danger ou mourant "(Voir: Idiom ) # Comme ton épée a rendu les femmes sans enfant, ta mère sera sans enfant parmi les femmes. Ces deux expressions ont une signification similaire et peuvent être destinées à être sous une forme poétique. AT: “Depuis vous avez tué des gens, vous serez aussi tué »(Voir: Parallélisme ) # fait des femmes sans enfant, ainsi votre mère sera sans enfant C'est une façon polie de parler de tuer des gens. AT: “a tué les fils d'autres femmes, alors je tuerai le fils de ta mère »(Voir: Euphémisme ) # Puis Samuel a coupé Agag en morceaux Samuel est celui qui a accompli cette tâche que Yahweh avait ordonné à Saül de faire. AT: “Alors Samuel couper Agag en morceaux avec son épée ”