# votre prière et votre demande Les mots «prière» et «demande» signifient fondamentalement la même chose et soulignent que Yahweh a reconnu la demande de Salomon était sincère. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 8:28 . AT: “votre demande” (Voir: Doublet ) # y mettre mon nom pour toujours Le nom est un métonyme pour la personne. AT: "y habiter et en revendiquer la possession pour toujours" (Voir: Métonymie ) # Mes yeux et mon coeur seront là Les yeux et le coeur sont synecdoche pour la personne entière. AT: «Je vais protéger et en prendre soin» (voir: Synecdoche )