52 lines
2.3 KiB
Markdown
52 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# Romains 3: 1-2
|
|||
|
|
|||
|
## UDB:
|
|||
|
|
|||
|
1 Quelqu'un pourrait dire alors: «Si cela est vrai, alors il semble qu'il n'y a aucun avantage à être juif
|
|||
|
|
|||
|
sur un non-juif, et être circoncis ne profite pas du tout à nous juifs* » 2 Mais je vous dis qu'être juifs ont de nombreux avantages* Tout d'abord parce que c'est à leurs ancêtres que Dieu a prononcé ses paroles,
|
|||
|
des mots qui nous montrent qui il est*
|
|||
|
|
|||
|
## ULB:
|
|||
|
|
|||
|
1 Alors quel avantage a le Juif? Et quel est l'avantage de la circoncision? 2 C'est génial
|
|||
|
|
|||
|
dans tous les sens* Tout d’abord, les Juifs se sont vu confier la révélation de Dieu*
|
|||
|
|
|||
|
## Notes de traduction
|
|||
|
|
|||
|
Présentation du contexte:
|
|||
|
Paul proclame que les Juifs ont l'avantage parce que Dieu leur a donné sa loi*
|
|||
|
Alors, quel avantage a le Juif? Et quel est l'avantage de la circoncision?
|
|||
|
Paul présente des idées que les gens pourraient avoir après avoir entendu ce qu'il a écrit au chapitre 2* Il le fait
|
|||
|
ceci pour y répondre au verset 2* AT: «Certaines personnes pourraient dire:« Alors quel avantage
|
|||
|
le juif a-t-il? Et quel est l'avantage de la circoncision? "Ou" Certaines personnes pourraient dire: "Si cela
|
|||
|
C'est vrai, alors les Juifs n'ont aucun avantage et il n'y a aucun avantage à être circoncis* ”
|
|||
|
(Voir: Connaissance supposée et information implicite et question rhétorique )
|
|||
|
C'est génial dans tous les sens
|
|||
|
Paul répond maintenant aux préoccupations soulevées dans le verset 1* Ici, «il» fait référence à être membre de
|
|||
|
le peuple juif* AT: « Mais il est grand avantage d'être un Juif » (voir: Connaissance acceptation et de
|
|||
|
Informations implicites )
|
|||
|
Tout d'abord
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) «Premier dans l’ordre du temps» ou 2) «Très certainement» ou 3) «Plus important encore»*
|
|||
|
les Juifs ont été chargés de la révélation de Dieu
|
|||
|
Ici, la «révélation» fait référence aux paroles et aux promesses de Dieu* Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* À:
|
|||
|
"Dieu a donné ses paroles qui contiennent ses promesses aux Juifs" (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|||
|
Informations )
|
|||
|
77
|
|||
|
Romains 3: 1-2 traductionNotes
|
|||
|
|
|||
|
## Mots de traduction
|
|||
|
|
|||
|
* Juif
|
|||
|
* circoncis, circoncision, incirconcis, incirconcision
|
|||
|
* révéler, révélation
|
|||
|
* Dieu
|
|||
|
|
|||
|
Liens:
|
|||
|
|
|||
|
* Introduction aux Romains
|
|||
|
* Romains 03 Notes générales
|
|||
|
* Romains 3 Questions de traduction
|
|||
|
|