42 lines
1.4 KiB
Markdown
42 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Luc 17: 28-29
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
28 De même, quand Lot vivait dans la ville de Sodome, les gens y mangeaient et buvaient comme d'habitude* Ils ont acheté
|
||
|
|
||
|
les choses et ils ont vendu des choses* Ils ont planté des récoltes et ils ont construit des maisons comme d'habitude* 29 Mais le jour
|
||
|
que Lot a quitté Sodome, le feu et le soufre brûlant sont descendus du ciel et ont détruit tous ceux qui
|
||
|
sont restés dans la ville*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
28 De même, comme aux jours de Lot, ils mangeaient, buvaient, achetaient et
|
||
|
|
||
|
vendaient, plantation et construction* 29 Mais le jour où Lot sortit de Sodome, il fit pleuvoir du feu et du
|
||
|
soufre du ciel et les a tous détruits*
|
||
|
|
||
|
## traductionNotes
|
||
|
|
||
|
De même, comme cela s'est passé aux jours de Lot
|
||
|
Les «jours du lot» se réfèrent à l'heure juste avant que Dieu ne punisse les villes de Sodome et de Gomorrhe*
|
||
|
AT: "Un autre exemple est la façon dont cela s'est passé à l'époque de Lot" ou "Comme le faisaient les gens quand Lot"
|
||
|
vécu »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
ils mangeaient et buvaient
|
||
|
“Les habitants de Sodome mangeaient et buvaient”
|
||
|
il a plu du feu et du soufre du ciel
|
||
|
«Le feu et le soufre brûlant sont tombés du ciel comme de la pluie»
|
||
|
les a tous détruits
|
||
|
Cela n'inclut pas Lot et sa famille* AT: "détruit tous ceux qui sont restés dans la ville"
|
||
|
|
||
|
## traduction des mots:
|
||
|
|
||
|
* Lot
|
||
|
* Sodome
|
||
|
* soufre, sulfureux
|
||
|
* ciel, céleste
|
||
|
|
||
|
699
|
||
|
Luc 17: 28-29 traductionNotes
|
||
|
Liens:
|
||
|
|