fr_tn/2pe/02/12.md

83 lines
4.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# 2 Pierre 2: 12-14
## UDB:
12 Ceux qui enseignent de fausses choses - sont comme des animaux qui ne peuvent pas penser comme nous - disent
de mauvaises choses à propos de Dieu, qu'ils ne connaissent même pas* Il va donc les détruire comme on chasse
et détruire les animaux sauvages que même la nature ne peut utiliser* 13 Les mauvaises choses qu'ils font
eux-mêmes: ils font la fête et se saoulent de jour comme de nuit* Ils sont comme des taches et des imperfections sur les vêtements
qui étaient une fois propre* 14 Ils veulent dormir avec chaque femme qu'ils voient* Ils ne peuvent jamais pécher
assez* Ils persuadent les gens qui ne sont pas très fidèles à Dieu de se joindre à eux* Comme les athlètes s'entraînent
pour le sport, ces personnes s'entraînent à être gourmandes* Mais Dieu les a maudits!
## ULB:
12 Mais ces animaux irraisonnés sont naturellement faits pour la capture et la destruction* Ils ne
Savent pas ce qu'ils insultent* Ils seront détruits* 13 Ils recevront la récompense de leurs méfa*
Ils pensent que le luxe pendant la journée est un plaisir* Ce sont des taches et des imperfections* Ils apprécient leur
actions trompeuses pendant qu'ils se régalent avec vous* [ 1 ] 14 Ils ont les yeux pleins dadultère, ils sont
jamais satisfait du péché* Ils attirent les âmes instables dans des actes répréhensibles, et ils ont leurs cœurs
formé à la convoitise* Ce sont des enfants maudits!
2:13 [ 1 ] D'autres versions lues, Ils aiment leurs actions pendant qu'ils se régalent avec vous lors de fêtes d'amour *
## Notes de traduction
ces animaux irraisonnés sont naturellement faits pour la capture et la destruction*
Tout comme les animaux ne peuvent pas raisonner, on ne peut pas raisonner ces hommes* AT: «ces faux enseignants sont
comme des animaux irraisonnés qui sont faits pour être capturés et détruits »(Voir: Métaphore )
Ils ne savent pas ce qu'ils insultent
Ils parlent mal de ce qu'ils ne savent pas ou ne comprennent pas*
Ils seront détruits
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Dieu les détruira" (Voir: Actif ou Passif )
Ils recevront la récompense de leurs méfaits
Pierre parle de la punition que les faux enseignants recevront comme s'il s'agissait d'une récompense* AT: “Ils
recevront ce qu'ils méritent pour leurs méfaits »(Voir: Ironie )
38
traductionNotes 2 Pierre 2: 12-14
le luxe pendant la journée
Ici, le mot «luxe» fait référence à une activité immorale qui comprend la gourmandise, livresse et les relations sexuelles*
Faire ces choses pendant la journée indique que ces personnes nont pas honte de leur
comportement*
Ce sont des taches et des imperfections
Les mots «taches» et «imperfections» ont des significations similaires* Pierre parle des faux enseignants comme
S'ils étaient des taches sur un vêtement qui causent de la honte à ceux qui le portent* AT: “Ils sont comme des taches
et des imperfections sur les vêtements, qui causent la disgrâce »(Voir: Métaphore et Doublet )
Ils ont les yeux pleins d'adultère
Ici, les «yeux» représentent leurs désirs et les «yeux pleins» signifie qu'ils veulent constamment quelque chose* AT:
"Ils veulent constamment commettre l'adultère" (Voir: Métonymie )
ils ne sont jamais satisfaits du péché
Bien qu'ils pèchent pour satisfaire leurs convoitises, le péché qu'ils commettent ne satisfait jamais*
Ils attirent les âmes instables
Ici, le mot «âmes» fait référence aux personnes* AT: "Ils attirent les gens instables" (Voir: Synecdoche )
cœurs formés à la convoitise
Ici, le mot «cœurs» fait référence aux pensées et aux émotions de la personne* À cause de leur habituel
actions, ils se sont formés pour penser et agir par convoitise* (Voir: métonymie )
Traduction de mots
* récompenser
* faux, lésé, à tort, malfaiteur, méfait, maltraitance, maltraité,
blesser
* défaut, imperfections, sans tache
* séduire, tromper, séduire, trompeur,
déception, trompeuse
* fête
* adultère
* les péchés, le péché, le pécheur
* âme, âmes
* cœur, cœurs
* envie, convoiter
39
2 Pierre 2: 12-14 Notes de traduction
* enfants, enfant
* maudire, maudit, malédiction