2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
# Romains 6: 17-18
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 Dans le passé, vous avez péché de toutes les manières que vous vouliez pécher - vous étiez esclaves du péché* Mais alors toi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commencé à obéir sincèrement à ce que Christ vous a enseigné* Je remercie Dieu pour cela* 18 Alors maintenant, vous n'avez pas à
|
|
|
|
|
pécher plus longtemps; le péché n'est plus votre maître* Au lieu de cela, vous êtes esclaves de Dieu, qui est juste*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 Mais merci à Dieu! Car vous étiez esclaves du péché, mais vous avez obéi du coeur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de l'enseignement que vous avez reçu* 18 Tu as été affranchi du péché et tu as été fait
|
|
|
|
|
esclaves de la justice*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mais merci à Dieu!
|
|
|
|
|
"Mais je remercie Dieu!"
|
|
|
|
|
Car vous étiez esclaves du péché
|
|
|
|
|
L'esclavage du péché est une métaphore signifiant avoir un désir si fort de pécher que l'on est incapable de s'arrêter
|
|
|
|
|
lui-même de pécher* C'est comme si le péché contrôlait la personne* AT: «vous étiez comme des esclaves du péché» ou «vous
|
|
|
|
|
étaient contrôlés par le péché »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
|
mais tu as obéi du coeur
|
|
|
|
|
Ici, le mot «cœur» fait référence à des motifs sincères ou honnêtes de faire quelque chose* AT: “mais
|
|
|
|
|
tu as vraiment obéi »(voir: métonymie )
|
|
|
|
|
le modèle d'enseignement que vous avez reçu
|
|
|
|
|
Ici, «modèle» se réfère à la manière de vivre qui mène à la justice* Les croyants changent leurs
|
|
|
|
|
ancienne façon de vivre qui correspond à cette nouvelle façon de vivre que les leaders chrétiens leur enseignent* Vous pouvez
|
|
|
|
|
traduisez ceci sous une forme active* AT: «l’enseignement que les dirigeants chrétiens vous ont donné» (voir: Actif ou
|
|
|
|
|
Passif )
|
|
|
|
|
Vous avez été libéré du péché
|
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "Le Christ t'a libéré du péché" (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
|
166
|
|
|
|
|
Notes de traduction Romains 6: 17-18
|
|
|
|
|
Vous avez été libéré du péché
|
|
|
|
|
Ici, «exempt du péché» est une métaphore de ne plus avoir un fort désir de pécher et de pouvoir
|
|
|
|
|
S'arrêter de pécher* AT: "Votre fort désir de pécher a été enlevé" ou "vous avez été
|
|
|
|
|
libéré du contrôle du péché sur toi »
|
|
|
|
|
vous avez été fait esclaves de la justice
|
|
|
|
|
L'esclavage de la justice est une métaphore signifiant avoir un fort désir de faire ce qui est juste* C'est
|
|
|
|
|
comme si la justice contrôlait la personne* AT: "tu as été fait comme esclave de justice" ou
|
|
|
|
|
"Vous êtes maintenant contrôlé par la justice" (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
|
vous avez été fait esclaves de la justice
|
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Christ a fait de vous des esclaves de la justice" ou "Christ
|
|
|
|
|
vous a changé pour que maintenant vous soyez contrôlés par la justice "
|
|
|
|
|
Words de traduction
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Dieu
|
|
|
|
|
* asservir, esclaves, serviteur, serviteurs, servantes, servir
|
|
|
|
|
* le péché, les péchés, le pécheur
|
|
|
|
|
* obéir, désobéir, désobéissance, désobéissant
|
|
|
|
|
* coeur, coeurs
|
|
|
|
|
* libre, libère, libéré, libérant, liberté, librement, libre arbitre, liberté
|
|
|
|
|
* juste, droiture, injuste, injustice, droit
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Introduction aux Romains
|
|
|
|
|
* Romains 06 Notes générales
|
|
|
|
|
* Romains 6 Questions de traduction
|
|
|
|
|
|