fr_tn/mrk/14/40.md

46 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Marc 14: 40-42
## UDB:
40 Quand il est revenu, il a constaté qu'ils dormaient à nouveau; ils étaient tellement endormis qu'ils pouvaient ne pas garder les yeux ouverts* Parce qu'ils avaient honte, ils ne savaient pas quoi lui dire quand il les a réveillés* 41 Puis il alla prier à nouveau* Il est revenu une troisième fois et les a trouvés dormir à nouveau Il leur a dit : « Vous dormez toujours? Pas plus de ça! Le temps pour moi de souffrir est sur le point de commencer* Regardez! Quelqu'un est sur le point de permettre aux hommes pécheurs de me capturer, le Fils de l'homme* 42 Donc se lever! Laisse nous partir! Regardez! Voici celui qui leur permet de me capturer! "
## ULB:
40 Quand il revint, il les trouva en train de dormir, car leurs yeux étaient lourds* Ils n'étaient pas au courant que lui dire? 41 Il est venu la troisième fois et leur dit : » Vous dormez maintenant , et votre repos? Assez! L'heure est venue*Regardez! Le fils de l'homme est livré aux mains de les pécheurs* 42 Levez-vous laisse nous partir* Regardez, celui qui me trahit est proche*
## traductionNotes
les a trouvés en train de dormir
Le mot «eux» fait référence à Pierre, Jacques et John*
car leurs yeux étaient lourds
Ici, lauteur parle dune personne endormie qui a du mal à garder les yeux ouverts "Yeux lourds" AT: "car ils étaient tellement endormis qu'ils avaient du mal à garder les yeux ouverts"
(Voir: métaphore )
Il est venu la troisième fois
Jésus était allé prier à nouveau* Puis il est revenu à eux une troisième fois* Cela peut être clair*
AT: «Puis il est allé encore prier* Il est revenu la troisième fois "(Voir: Connaissance supposée et Informations implicites )
Êtes-vous toujours en train de dormir et de vous reposer?
Jésus reproche à ses disciples de ne pas rester éveillés et de prier* Vous pouvez traduire cette rhétorique question comme une déclaration si nécessaire* AT: "Vous dormez et vous reposez toujours!" (Voir: Question rhétorique )
L'heure est venue
Le temps de la souffrance et de la trahison de Jésus est sur le point de commencer*
466
Notes de traduction Marc 14: 40-42
Regardez!
“Écoutez!”
Le fils de l'homme est en train d'être trahi
Jésus avertit ses disciples que son traître s'approche d'eux* Cela peut être indiqué sous forme active*
AT: "Moi, le Fils de l'homme, je suis trahi" (Voir: Actif ou Passif )
## Mots de traduction
* heure
* Fils de l'homme, fils de l'homme
* le péché , les péchés, les pécheurs,
* trahir
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* Introduction à l'évangile de Marc
* Marc 14 Notes générales
* Marc 14 Questions de traduction