31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Marc 9: 28-29
|
|||
|
|
|||
|
## UDB:
|
|||
|
|
|||
|
28 Plus tard, quand Jésus et ses disciples étaient seuls dans une maison, on lui a demandé: « Pourquoi n' étions - nous pas en mesure de forcer le mauvais esprit? » 29 Il leur dit : « Vous ne pouvez forcer ce genre de mauvais esprit que par prière* Il n'y a pas d'autre moyen*"
|
|||
|
|
|||
|
## ULB:
|
|||
|
|
|||
|
28 Quand Jésus entra dans la maison, ses disciples lui demandèrent en privé: "Pourquoi n' avons-nous pas pu le chasser ?" 29 Il leur dit: "Ce genre ne peut être chassé que par la prière*"
|
|||
|
|
|||
|
## Notes de traduction
|
|||
|
|
|||
|
en privé
|
|||
|
Cela signifie qu'ils étaient seuls*
|
|||
|
jetez-le dehors
|
|||
|
"Jetez l’esprit impur*" Cela signifie que l’esprit est sorti du garçon* AT: "chasser l' esprit impur du garçon" (voir: Ellipsis )
|
|||
|
Ce genre ne peut être chassé que par la prière
|
|||
|
Les mots "ne peut pas" et "sauf" sont tous deux des mots négatifs* Dans certaines langues, il est plus naturel d' utiliser une déclaration positive* AT: "Ce genre ne peut être chassé que par la prière" (voir: doubles négatifs )
|
|||
|
Cette sorte
|
|||
|
Ceci décrit les esprits impurs* AT: "Ce genre d'esprit impur" (Voir: Ellipse )
|
|||
|
|
|||
|
## traduction des mots
|
|||
|
|
|||
|
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
|||
|
* disciple, disciples
|
|||
|
* chasser,jeter
|
|||
|
* genre, types, gentillesse
|
|||
|
* démon, esprit maléfique, esprit impur
|
|||
|
* prier
|
|||
|
|