33 lines
1.7 KiB
Markdown
33 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Marc 9: 14-16
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
14 Alors Jésus et ces trois disciples sont arrivés là où se trouvaient les autres disciples* Ils ont vu une grande foule autour des autres disciples et des hommes qui enseignaient les lois juives en discutant avec eux* 15 La foule était très surprise de le voir venir* Alors ils ont couru vers lui et l'ont salué* 16 Il leur a demandé : "A propos de quoi vous disputez-vous?"
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
14 Lorsqu'ils s'approchèrent des disciples, ils virent une grande foule autour d'eux et des scribes se disputaient avec eux* 15 Dès qu'ils eurent vu Jésus, toute la foule fut stupéfaite et, en courant vers lui, ils l'accueillirent* 16 Il a demandé à ses disciples: "A propos de quoi vous disputez-vous avec eux?"
|
||
|
|
||
|
## Notes de traduction
|
||
|
|
||
|
Présentation du contexte:
|
||
|
Lorsque Pierre, Jacques, Jean et Jésus sont descendus de la montagne, ils ont trouvé les scribes se disputant avec les autres disciples*
|
||
|
Quand ils sont venus aux disciples
|
||
|
Jésus, Pierre, Jacques et Jean sont retournés vers les autres disciples qui ne les avaient pas accompagnés sur la montagne*
|
||
|
ils ont vu une grande foule autour d'eux
|
||
|
"Jésus et ces trois disciples ont vu une grande foule autour des autres disciples"
|
||
|
les scribes se disputaient avec eux
|
||
|
Les scribes se disputaient avec les disciples qui n'étaient pas partis avec Jésus*
|
||
|
étaient étonnés
|
||
|
Il peut être utile de dire pourquoi ils ont été surpris* AT: "ont été stupéfaits que Jésus soit venu" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
|
||
|
Notes de traduction Marc 9: 14-16
|
||
|
|
||
|
## traduction des mots
|
||
|
|
||
|
* disciple, disciples
|
||
|
* scribe, scribes
|
||
|
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
||
|
* étonné, émerveillé
|
||
|
|