fr_tn/mrk/09/14.md

33 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Marc 9: 14-16
## UDB:
14 Alors Jésus et ces trois disciples sont arrivés là où se trouvaient les autres disciples* Ils ont vu une grande foule autour des autres disciples et des hommes qui enseignaient les lois juives en discutant avec eux* 15 La foule était très surprise de le voir venir* Alors ils ont couru vers lui et l'ont salué* 16 Il leur a demandé : "A propos de quoi vous disputez-vous?"
## ULB:
14 Lorsqu'ils s'approchèrent des disciples, ils virent une grande foule autour d'eux et des scribes se disputaient avec eux* 15 Dès qu'ils eurent vu Jésus, toute la foule fut stupéfaite et, en courant vers lui, ils l'accueillirent* 16 Il a demandé à ses disciples: "A propos de quoi vous disputez-vous avec eux?"
## Notes de traduction
Présentation du contexte:
Lorsque Pierre, Jacques, Jean et Jésus sont descendus de la montagne, ils ont trouvé les scribes se disputant avec les autres disciples*
Quand ils sont venus aux disciples
Jésus, Pierre, Jacques et Jean sont retournés vers les autres disciples qui ne les avaient pas accompagnés sur la montagne*
ils ont vu une grande foule autour d'eux
"Jésus et ces trois disciples ont vu une grande foule autour des autres disciples"
les scribes se disputaient avec eux
Les scribes se disputaient avec les disciples qui n'étaient pas partis avec Jésus*
étaient étonnés
Il peut être utile de dire pourquoi ils ont été surpris* AT: "ont été stupéfaits que Jésus soit venu" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
Notes de traduction Marc 9: 14-16
## traduction des mots
* disciple, disciples
* scribe, scribes
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* étonné, émerveillé