38 lines
2.0 KiB
Markdown
38 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Marc 9: 4-6
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
4 Deux prophètes qui avaient vécu longtemps, Moïse et Élie, leur apparurent* Puis ils se sont mis à parler avec Jésus* 5 Peu de temps après, Pierre a dit: "Maître, c'est merveilleux d'être ici! Alors permettez-nous de faire trois abris* Un sera pour vous, un pour Moïse et un pour Élie! " 6 Il a dit cela parce qu'il voulait dire quelque chose, mais il ne savait pas quoi dire* Lui et les deux autres disciples étaient terrifiés*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
4 Alors Elie et Moïse leur apparurent, et ils parlaient avec Jésus* 5 Pierre répondit et dit à Jésus: « Rabbi, il est bon pour nous d'être ici, et laissez - nous faire trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie* » 6 (Car il ne savait pas quoi dire, car ils étaient terrifiés*)
|
||
|
|
||
|
## Notes de traduction
|
||
|
|
||
|
Elie et Moïse sont apparus
|
||
|
Il peut être utile de préciser qui sont ces hommes* AT: "deux prophètes qui ont vécu il y a longtemps, Elie et Moïse, sont apparus" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
ils parlaient
|
||
|
Le mot "ils" se réfère à Elie et à Moïse*
|
||
|
Pierre répondit et dit à Jésus
|
||
|
"Pierre a dit à Jésus*" Ici le mot "a répondu" est utilisé pour introduire Pierre dans la conversation* Pierre ne répondait pas à une question*
|
||
|
c'est bon pour nous d'être ici
|
||
|
Il n'est pas clair si "nous" se réfère uniquement à Pierre, Jacques et John, ou si cela se réfère à tout le monde, y compris Jésus, Elie et Moïse* Si vous pouvez traduire pour que les deux options soient possibles, faites-le* (Voir: exclusif et inclusive « Nous » et inclusive « Nous » )
|
||
|
des abris
|
||
|
des lieux simples et temporaires pour s'asseoir ou dormir
|
||
|
|
||
|
Marc 9: 4-6 Notes de traduction
|
||
|
Car il ne savait pas quoi dire, car ils étaient terrifiés
|
||
|
Cette phrase entre parenthèses donne des informations de base sur Pierre, Jacques et Jean* (Voir: Informations générales )
|
||
|
ils étaient terrifiés
|
||
|
"Ils avaient très peur" ou "ils étaient très effrayés"
|
||
|
|
||
|
## traduction des mots
|
||
|
|
||
|
* Elie
|
||
|
* Moïse
|
||
|
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
||
|
* Pierre, Simon Pierre, Cephas
|
||
|
* Rabbin
|
||
|
|