fr_tn/mrk/02/18.md

39 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Marc 2: 18-19
## UDB:
18 Or, à cette époque, les disciples de Jean-Baptiste et certains hommes de la secte pharisienne s'abstinrent de manger, comme ils le faisaient souvent* Certains hommes sont venus à Jésus et lui ont demandé: «Les disciples de Jean et les pharisiens s'abstiennent souvent de manger* Pourquoi vos disciples ne s'abstiennent-ils pas
de la nourriture? ” 19 Jésus leur dit:“ Quand un homme épouse une femme, ses amis ne s'abstiendront certainement pas de manger pendant qu'il est encore avec eux* Le mariage est une période de fête avec le marié* Ce n'est pas le moment de s'abstenir de manger, surtout quand le marié est avec eux*
## ULB:
18 Les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient* Certaines personnes sont venues et lui ont dit: «Pourquoi les disciples de Jean et les disciples des pharisiens agissent-ils vite, mais tes disciples ne jeûnent pas?» 19 Jésus leur a dit: Tant qu'ils ont le marié avec eux, ils ne peuvent pas jeûner*
## traductionNotes
Présentation de contexte:
Jésus dit aux paraboles de montrer pourquoi ses disciples ne devraient pas jeûner pendant qu'il est avec eux* (Voir: Paraboles )
les pharisiens jeûnaient… les disciples des pharisiens
Ces deux phrases se réfèrent au même groupe de personnes, mais la seconde est plus spécifique* Les deux font référence aux adeptes de la secte pharisienne, mais ils ne se concentrent pas sur les dirigeants des pharisiens* AT: «les disciples des pharisiens jeûnaient… les disciples des pharisiens»
Certaines personnes
"Certains hommes*" Il est préférable de traduire cette phrase sans préciser exactement qui sont ces hommes* Si dans votre langue vous devez être plus précis, ces significations sont possibles sont 1) ces hommes n'étaient pas parmi les disciples de Jean ou les disciples des pharisiens ou 2) ces hommes étaient parmi les disciples de Jean*
est venu et lui a dit
“Est venu et a dit à Jésus”
Les amis de l'époux au mariage peuvent-ils jeûner pendant que le marié est toujours avec eux?
Jésus utilise cette question pour rappeler aux gens quelque chose quils connaissent déjà et pour les encourager à lappliquer à lui et à ses disciples* AT: «Les serviteurs de mariage ne font pas vite pendant que le marié est avec eux* Ils fêtent plutôt et fêtent* »(Voir: Question rhétorique )
TraductionNotes Marc 2: 18-19
## traduction des mots:
* Jean le Baptiste)
* disciple, disciples
* Pharisien, pharisiens
* rapide, jeûne
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* époux, mariés
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00