1 Jésus a dit à ses disciples: «Les choses qui incitent les gens à pécher arriveront certainement, mais que ce sera terrible pour quiconque provoque ces choses! 2 Ce serait mieux pour cette personne si
quelqu'un a attaché une énorme pierre autour de son cou et l'a jetée à la mer, que s'il devait
faire pécher quelqu'un qui est faible dans sa foi*
## ULB:
1 Jésus a dit à ses disciples: «Il est certain qu'il y aura des choses qui peuvent nous faire pécher, mais malheur à cette
personne par qui ils viennent! 2 Ce serait mieux pour lui si une meule était mise autour de son
cou et a été jeté à la mer que de faire trébucher un de ces petits*
## traductionNotes
Présentation de contexte:
Jésus continue d'enseigner, mais il renvoie son attention à ses disciples* C'est toujours la même partie de l'histoire et le même jour qui a commencé dans Luc 15: 3 *
Il est certain qu'il y aura des choses qui peuvent nous faire pécher
"Les choses qui tentent les gens de pécher vont certainement arriver"
à cette personne par qui ils viennent
«À quiconque provoque la tentation» ou «à toute personne qui fait que des personnes soient
tenté »
Ce serait mieux pour lui si
Cela introduit une situation hypothétique* Cela signifie que la punition de cette personne pour avoir causé des gens
pécher sera pire que s'ils s'étaient noyés dans la mer* (Voir: Situations hypothétiques )
si une meule a été mise autour de son cou et il a été jeté
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «s'ils devaient mettre une meule autour de son cou et le lancer ou "si quelqu'un mettait une grosse pierre autour de son cou et le poussait" (voir: Actif ou
Passif )
pour lui… son cou… il était… il devrait
Ces termes concernent aussi bien les femmes que les hommes* (Voir: Quand les mots masculins incluent les femmes )
677
Luc 17: 1-2 TraductionNotes
une meule
C'est une très grosse pierre circulaire lourde utilisée pour moudre le grain de blé en farine* AT: “une lourde
pierre"
ces petits
Cela se réfère ici aux personnes dont la foi est encore faible* AT: «ces gens dont la foi est petite»
trébucher
C'était une manière de faire référence au péché involontaire* AT: «pécher»