fr_tn/jhn/21/01.md

64 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jean21:1-3
Jean 21 Notes générales
Figures importantes de discours dans ce chapitre
Métaphores
Jésus utilise de nombreuses métaphores de berger* Par exemple, «nourrir mes agneaux», «pais mes moutons» et
“Nourris mes brebis*” Pierre serait maintenant un berger du peuple de Dieu* (Voir: métaphore )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
* Jean 21:01 Notes
629
Jean 21: 1-3 TraductionNotes
Jean 21: 1-3
## UDB:
1 Après cela, Jésus est apparu aux disciples par le lac de Tibériade (également connu sous le nom de mer de Galilée)*
Il s'est fait connaître de cette façon: 2 Simon Pierre, Thomas (appelé le jumeau), Nathaniel de Cana
en Galilée, les fils de Zébédée (Jacques et Jean) et deux autres disciples étaient ensemble* 3 Simon
Pierre a dit aux autres: «Je vais à la pêche*» Ils ont dit: «Nous irons avec vous*» Ils sont sortis et
sont entré dans le bateau, mais cette nuit-là ils n'ont rien attrapé*
## ULB:
1 Après cela, Jésus se montra encore aux disciples sur la mer de Tibériade* C'est ainsi qu'il
s'est montré: 2 Simon Pierre était avec Thomas appelé Didyme, Nathaniel de Cana
en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres disciples de Jésus* 3 Simon Pierre leur dit: «Je vais
aller à la pêche* "Ils lui ont dit:" Nous aussi, nous viendrons avec vous* "Ils sont allés et sont montés dans un bateau, mais
ils n'ont rien pris pendant toute la nuit*
## Notes de traduction
Informations générales:
Jésus se montre encore aux disciples sur la mer de Tibériade* Les versets 2 et 3 nous disent ce qui se passe
dans l'histoire avant l'apparition de Jésus* (Voir: Informations générales )
Après ces choses
"Un peu plus tard"
avec Thomas appelé Didyme
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "avec Thomas que nous avons appelé Didyme" (Voir: Active
ou passif )
Didyme
C'est un nom masculin qui signifie «jumeau»* Voyez comment ce nom est traduit dans Jean 11:15 * (Voir: comment
traduire des noms )
## mots de traduction
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* disciple, disciples
630
Notes de traduction Jean 21: 1-3
* Mer de Galilée, Mer de Kinnereth, Lac de Gennesaret, Mer de Tibériade
* Pierre, Simon Pierre, Cephas
* Thomas
* Cana
* Galilée, Galilée, Galilée
* Zébédée