47 lines
2.0 KiB
Markdown
47 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Jean 11: 8-9
|
||
|
|
||
|
Jean 11: 8-9
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
8 Les disciples ont dit: «Maître, il y a peu de temps, les Juifs qui s'opposent à vous ont voulu vous assassiner
|
||
|
|
||
|
avec des pierres, et maintenant vous voulez y retourner! » 9 Jésus leur répondit:« Vous savez
|
||
|
il y a douze heures de lumière par jour, n'est-ce pas? Celui qui marche pendant la journée
|
||
|
va marcher en toute sécurité car il peut voir ce qui est sur la route*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
8 Les disciples lui ont dit: «Rabbi, maintenant les Juifs essaient de te lapider et tu vas
|
||
|
|
||
|
retourner là-bas? » 9 Jésus répondit:« N'y a-t-il pas douze heures de lumière par jour? Si quelqu'un
|
||
|
se promène dans la journée, il ne trébuche pas, car il voit à la lumière de ce monde*
|
||
|
|
||
|
## Notes de traduction
|
||
|
|
||
|
Rabbi, en ce moment les Juifs essaient de te lapider et tu y retournes?
|
||
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour souligner que les disciples ne veulent pas que Jésus
|
||
|
aille à Jérusalem* AT: «Maître, vous ne voulez sûrement pas y retourner! Les Juifs essayaient de
|
||
|
te lapider la dernière fois que tu y étais! »(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
les Juifs
|
||
|
Ceci est une synecdoque pour les dirigeants juifs qui se sont opposés à Jésus* AT: «les dirigeants juifs» (Voir: Synecdoche )
|
||
|
N'y a-t-il pas douze heures de lumière par jour?
|
||
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent* AT: «Vous savez que le jour a
|
||
|
douze heures de lumière! »(voir: question rhétorique )
|
||
|
Si quelqu'un marche dans la journée, il ne trébucherait pas, car il voit à la lumière de ce monde
|
||
|
Les gens qui marchent à la lumière du jour peuvent bien voir et ne pas trébucher* «Lumiere» est une métaphore pour
|
||
|
«Vérité»* Jésus sous-entend que les personnes qui vivent selon la vérité pourront réussir
|
||
|
les choses que Dieu veut qu'elles fassent »(Voir: Métaphore )
|
||
|
traductionWords mots de traduction
|
||
|
|
||
|
* Rabbin
|
||
|
|
||
|
364
|
||
|
Notes de traduction Jean 11: 8-9
|
||
|
|
||
|
* Juif
|
||
|
* pierre, pierres, lapidation
|
||
|
* lumière, lumières, éclairage, foudre, lumière du jour, crépuscule, éclairer
|
||
|
* marcher
|
||
|
|