fr_tn/jhn/07/47.md

49 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jean 7: 47-49
Jean 7: 47-49
## UDB:
47 Alors les pharisiens répondirent: «Avez vous été trompé aussi? 48 Aucune des autorités juives ou
les pharisiens n 'ont confiance en Jésus* 49 Cette foule qui ne connaît pas les enseignements de nos lois,
laissez-les être maudits!
## ULB:
47 Les pharisiens leur répondirent: Avez-vous été trompé? 48 Les dirigeants ont-ils cru
en lui, ou de même parmi les pharisiens ,ont ils cru en lui? 49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ils sont
maudits*"
## traduction de notes
Donc les pharisiens
"Parce qu'ils ont dit ça, les pharisiens"
leur ont répondu
"Répondu aux officiers"
Avez-vous également été trompés?
La remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent* Les pharisiens sont choqués par la
réponse des agents* AT: "Vous avez été trompés aussi!" (Voir: Question rhétorique )
Est-ce que l'un des dirigeants a cru en lui ou à l'un des pharisiens?
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent* AT: «Aucun des dirigeants ou des pharisiens
ont cru en lui! »(voir: question rhétorique )
la loi
Ceci est une référence à la loi des pharisiens et non à la loi de Moïse*
Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ils sont maudits
"Quant à cette foule qui ne connaît pas la loi, Dieu les fera périr!"
251
Jean 7: 47-49 Traduction de notes
## traduction de mots
* séduire, séduire, séduire, tromper, séduire, séduire, trompeur, trompeur, trompeur,
déception, trompeuse
* règle, règles, règle, règle, dirigeants, décision, décisions, annulation, annulation
* croire, croire, croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* maudire, maudit, malédiction, maudire