fr_tn/eph/03/12.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Ephésiens 3: 12-13
## UDB:
12 Alors maintenant, quand nous prions, nous pouvons venir à Dieu avec confiance et sans avoir peur, parce que nous
faisons confiance à Jésus qui a réalisé le plan de Dieu* 13 Je vous demande donc de ne pas vous décourager à cause de
ma souffrance pour vous ici en prison, qui finit par vous honorer*
## ULB:
12 Car en Christ , nous avons l'audace et avec confiance à cause de notre foi en lui* 13 Par conséquent
Je vous demande de ne pas être découragé à cause de ce que je souffre pour vous, qui est votre gloire*
## traductionNotes
Présentation de contexte :
Paul loue Dieu dans ses souffrances et prie pour ces croyants d'Éphèse*
nous avons l'audace
"Nous sommes sans peur" ou "nous avons du courage"
accéder en toute confiance
Il peut être utile d'indiquer explicitement que cet accès est en présence de Dieu* AT: «l'accès à la présence de Dieu
avec confiance » ou « la liberté d'entrer dans la présence de Dieu avec confiance »(Voir: On suppose
Connaissance et information implicite )
confiance
«Certitude» ou «assurance»
pour toi, quelle est ta gloire
Ici, «votre gloire» est un métonyme de la fierté quils doivent ressentir ou ressentir dans le futur royaume*
Les chrétiens d'Ephèse devraient être fiers de ce que Paul souffre en prison* Cela peut être dit
comme une nouvelle phrase* AT: «pour vous* C'est pour votre bénéfice ou pour vous* Vous devriez être fier de cela "
(Voir: métonymie )
59
Ephésiens 3: 12-13 traduction
## traduction de mots
* en Christ, en Jésus, dans le Seigneur, en lui
* Foi
* souffrir
* gloire, glorieuse, glorifie