fr_tn/eph/02/11.md

59 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Éphésiens 2: 11-12
## UDB:
11 N'oubliez pas que vous, non-Juifs, étiez auparavant appelés Gentils parce que vous n'étiez pas
nés comme juif* Les Juifs vous ont insultés en vous appelant «païens incirconcis»* Ils s'appellent eux-mêmes
«La circoncision»; par cela ils veulent dire qu'ils, , sont le peuple de Dieu, mais pas vous, bien que la circoncision
soit quelque chose que seuls les humains font, pas Dieu* 12 A cette époque, vous n'aviez aucune partie de Christ et
vous ne faisiez pas partie de son peuple Israël* Vous ne connaissiez pas les promesses et la loi de Dieu* Vous n'aviez pas
la confiance en l'avenir que Dieu vous a promis et, en vivant votre vie, vous ne connaissiez pas Dieu*
## ULB:
11 C'est pourquoi souvenez-vous qu'une fois que vous avez été gentils dans la chair* Vous êtes appelé « incirconcision »
par ce qu'on appelle la «circoncision» dans la chair celle faite par des mains humaines* 12 Pour ce moment vous
avez été séparés du Christ, étrangers au peuple d'Israël, étrangers aux alliances de la
promesse, sans espoir et sans Dieu dans le monde*
## traductionNotes
Présentation de contexte :
Paul rappelle à ces croyants que Dieu a maintenant fait des Gentils et des Juifs dans un seul corps à travers
Christ et sa croix*
Gentils dans la chair
Cela concerne les personnes qui ne sont pas nées juives* (Voir: métaphore )
incirconcision
Les non-juifs n'étaient pas circoncis quand ils sont bébés et les Juifs les considéraient donc comme des personnes qui
ne suivent aucune des lois de Dieu* AT: «païens non circoncis» (voir: métonymie )
circoncision
C'était un autre terme pour les juifs parce que tous les bébés mâlesJuifs étaient circoncis* AT: “circoncis
personnes »(Voir: Métonymie )
séparé du Christ
“Incroyants”
40
traductionNotes Ephésiens 2: 11-12
ce qu'on appelle la «circoncision» dans la chair faite par des mains humaines
Les significations possibles sont 1) «Juifs, qui sont circoncis par des humains» ou 2) «Juifs, qui circoncisent les
corps physiques*"
par ce qu'on appelle
Cela peut être traduit avec un formulaire actif* AT: «par ce que les gens appellent» ou «par ceux que les gens
appel »(voir: actif ou passif )
étrangers aux alliances de la promesse
Paul parle aux croyants païens comme s'ils étaient des étrangers, tenus à l'écart du pays de Dieu
alliance et promesse* (Voir: métaphore )
## traduction de mots
* Gentille, Gentils
* la chair
* circoncis, circoncision, incirconcis, incirconcision
* Christ, le Messie
* Israël, Israélites
* alliance, alliances, nouvelle alliance
* Dieu
* monde, mondain