9 Vous savez que les fils aînés de Jacob sont devenus jaloux parce que leur père favorisait leur plus jeune frère Joseph* Ils l'ont donc vendu à des marchands qui l'ont emmené en Égypte, où il est devenu esclave*
Mais Dieu a aidé Joseph; 10 Il l'a protégé chaque fois que des gens l'ont fait souffrir* Il a permis à Joseph d’être sage, et il fait réfléchir le roi d'Égypte, Pharaon, sur Joseph* Donc Pharaon l'a nommé pour gouverner l'Egypte et pour s'occuper de toutes les propriétés de Pharaon*
## ULB:
9 Parce que les patriarches étaient jaloux de Joseph, ils le vendirent en Egypte; mais Dieu était avec lui
10 et l'a sauvé de tous ses problèmes* Il a donné à Joseph la faveur et la sagesse en présence de
Pharaon, roi d'Egypte, qui l'a nommé gouverneur d'Egypte et de toute sa maison*
## Notes de traduction
Les patriarches
«Les fils aînés de Jacob» ou «les frères aînés de Joseph»
L’ont vendu en Egypte
Les Juifs savaient que leurs ancêtres avaient vendu Joseph comme esclave en Egypte* AT: "l'ont vendu comme un esclave en Egypte"
(Voir: Connaissance supposée et information implicite)
Était avec lui
Ceci est un idiome pour aider quelqu'un* AT: "l'a aidé" (Voir: Idiome)
Sur l'Egypte
Cela fait référence au peuple égyptien* AT: «sur tout le peuple d'Egypte» (Voir: métonymie)
Toute sa maison
Cela fait référence à toutes ses possessions* AT: «tout ce qu'il possédait» (voir: métonymie)