39 lines
2.1 KiB
Markdown
39 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# Thessaloniciens 1: 4-5
|
||
|
|
||
|
Thessaloniciens 1: 4-5
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
4 Mes amis croyants que Dieu aime, nous le remercions aussi car nous savons qu'il vous a choisi pour devenir son peuple* 5 Nous savons qu'il vous a choisi parce que lorsque nous vous avons dit la bonne nouvelle,était beaucoup plus que des mots seulement* Le Saint-Esprit a puissamment travaillé parmi vous et il a fortement nous a assuré que notre message 1 était vrai* De la même manière, vous savez comment nous avons parlé et comment nous nous sommes conduits quand nous étions avec vous, afin que nous puissions vous aider*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
4 Frères aimés de Dieu, nous savons qu'il vous a choisis 5, parce que notre Évangile n'est pas parvenu en paroles seulement, mais aussi en puissance, dans l'Esprit Saint et dans beaucoup d'assurance* De même, vous savez aussi quel genre d'hommes nous étions parmi vous pour vous*
|
||
|
|
||
|
## notes de traduction
|
||
|
|
||
|
Présentation de contexte
|
||
|
Paul continue à remercier les croyants de Thessalonique et les félicite de leur foi Dieu*
|
||
|
Frères
|
||
|
Ici, cela signifie des chrétiens, y compris des hommes et des femmes*
|
||
|
nous savons
|
||
|
Le mot «nous» fait référence à Paul, Silvain et Timothée, mais pas aux croyants de Thessalonique* (Voir: « Nous ») exclusif et inclusif
|
||
|
pas en mots seulement
|
||
|
“ Pas seulement dans ce que nous avons dit”
|
||
|
mais aussi au pouvoir, dans le Saint-Esprit
|
||
|
Les significations possibles sont 1) le Saint-Esprit a donné à Paul et à ses compagnons la capacité de prêcher l' Évangile puissamment ou 2) le Saint-Esprit a eu un effet puissant sur la prédication de l'Évangile parmi les croyants de Thessalonique ou 3) le Saint-Esprit a démontré la vérité de la prédication de l'Evangile au moyen de miracles, de signes et de merveilles*
|
||
|
|
||
|
dans beaucoup d'assurance
|
||
|
Le nom abstrait «assurance» peut être traduit par un verbe* AT: " Dieu vous a assuré que c'était vrai" (Voir: Noms abstraits )
|
||
|
quel genre d'hommes
|
||
|
“ Comment nous nous sommes conduits quand”
|
||
|
mots de traducton
|
||
|
|
||
|
* frère , frères
|
||
|
* Dieu
|
||
|
* appeler
|
||
|
* bonne nouvelle, évangile
|
||
|
* pouvoir , pouvoirs
|
||
|
* Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
|
||
|
|