41 lines
2.3 KiB
Markdown
41 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# 1 Pierre 1: 6-7
|
||
|
|
||
|
1 Pierre 1: 6-7
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
6 Vous vous réjouissez à cause de ce qui se passera alors, mais maintenant, vous vous écartez brièvement pendant que vous souffrez de nombreuses difficultés* Dieu vous permet d'être testés, comme les métaux précieux sont testés pour voir si elles sont pures* Ces tests que vous rencontrez sont nécessaires* 7 Ces difficultés sont arrivées afin de prouver que vous avez vraiment confiance en Jésus* Cela signifie plus pour Dieu que tout l'or dans le monde que le feu peut détruire* Parce que vous avez confiance en Jésus, Dieu vous honorera très fort pour cela quand Jésus-Christ reviendra*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
6 Vous en êtes très heureux, même s'il vous faut maintenant ressentir de la tristesse dans de nombreux problèmes* 7 Ceci est pour l'épreuve de votre foi, qui est plus précieuse que l'or qui périt, * Cela se produit pour que votre foi se traduise par louange, gloire et honneur à la révélation de Jésus-Christ*
|
||
|
|
||
|
## traduction de notes
|
||
|
|
||
|
Vous en êtes très heureux
|
||
|
Le mot «ceci» fait référence à toutes les bénédictions que Pierre mentionne dans les versets précédents*
|
||
|
Ceci est pour l'épreuve de votre foi
|
||
|
De la même manière que le feu affine l'or, les épreuves mettent à l'épreuve la confiance des croyants en Christ* (Voir: Métaphore )
|
||
|
la preuve de votre foi
|
||
|
Dieu veut tester à quel point les croyants ont confiance en Christ*
|
||
|
la foi, qui est plus précieuse que l'or qui périt, même si elle est testée par le feu
|
||
|
La foi a plus de valeur que l'or, car l'or ne dure pas éternellement, même s'il est raffiné au feu*
|
||
|
votre foi se traduira par la louange, la gloire et l'honneur
|
||
|
Les significations possibles sont 1) que «Dieu vous honorera très fort» à cause de votre foi ou 2) que "Votre foi apportera la louange, la gloire et l'honneur" à Dieu*
|
||
|
|
||
|
à la révélation de Jésus Christ
|
||
|
«Quand Jésus-Christ est révélé»* Cela fait référence au retour du Christ* Cela peut également être exprimé avec une forme active* AT: «quand Jésus-Christ apparaîtra à tous» (voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
## traduction de mots
|
||
|
|
||
|
* trouble, troubles, trouble, trouble, fauteur de troubles, gênant
|
||
|
* Foi
|
||
|
* précieux
|
||
|
* or, or
|
||
|
* test, tests, testé
|
||
|
* feu, feux, bûches , foyers, cheminées, pots à feu
|
||
|
* louange, louanges, loué, louant, louable
|
||
|
* gloire, glorieuse, glorifie, glorifie
|
||
|
* honneur, honneurs
|
||
|
|