2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
# 2 Corinthiens 11: 16-18
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
16 Personne ne devrait penser que je suis un imbécile* Mais si vous pensez vraiment à moi comme un imbécile, alors je vais aller de l'avant
|
|
|
|
|
|
|
|
et continuez à me vanter un peu plus* 17 Quand je parle de cette manière, ce n'est pas comme cela que le Seigneur
|
|
|
|
parle de moi; c'est simplement moi qui parle comme un imbécile* 18 Beaucoup ont été fiers de leur identité
|
|
|
|
cette vie* Eh bien, je peux être comme ça aussi*
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
16 Je le répète: que personne ne pense que je suis un imbécile* Mais si vous le faites, recevez-moi comme un imbécile pour pouvoir me vanter un peu*
|
|
|
|
17 Ce que je dis avec cette confiance vantardise - je ne parle pas comme le ferait le Seigneur - je peux
|
|
|
|
|
|
|
|
parler comme un imbécile* 18 Puisque beaucoup de gens se vantent selon la chair, je me vanterai aussi*
|
|
|
|
Traduction Notes
|
|
|
|
me recevoir comme un imbécile afin que je puisse me vanter un peu
|
|
|
|
«Reçois-moi comme tu recevrais un imbécile: laisse-moi parler et considère que je vante les paroles d'un imbécile»
|
|
|
|
selon la chair
|
|
|
|
Ici, le métonyme «chair» fait référence à l'homme dans sa nature pécheresse et à ses réalisations* AT: «à propos de leur
|
|
|
|
propres réalisations humaines »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
traduction notes
|
|
|
|
|
|
|
|
* imbécile, imbécile, insensé, folie
|
|
|
|
* se vanter, se vante, vanter
|
|
|
|
* confiance, confiance, confiance
|
|
|
|
* seigneur, seigneurs, seigneur, maître, maîtres, monsieur, messieurs
|
|
|
|
* groupe de personnes, les peuples, les gens, un peuple
|
|
|
|
* la chair
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|