# اطلاعات کلی: یهوه با استفاده از این پنج سؤال به ایوب تأکید می‌کند که اوست که بر آسمان‌ها سلطنت می‌کند، نه ایوب. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # جملۀ ارتباطی: یهوه همچنان ایوب را به مبارزه می‌طلبد. # آیا عِقد ثریا را می‌بندی‌؟ یا بندهای‌ جبّار را می‌گشایی‌؟ این عبارات را می‌توان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو نمی‌توانی زنجیرهای ثریا را ببندی، و نمی‌توانی بندهای جبّار را بگشایی.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # عِقد ... را می‌بندی‌ «زنجیرهای ... را می‌بندی» یا «بندهای ... را ببندی» # ثریا ... جبّار اینها اسامی صورت‌های فلکی هستند. به نحوۀ ترجمه آنها در کتاب ایوب ۹: ۹ نگاه کنید. # بندهای‌ جبّار را می‌گشایی‌ «بندهایی که جبّار را نگه داشته رها می‌کنی»