# در جمیع‌ كوچه‌هایش‌ ماتم‌ است‌ اسم انتزاعی «ماتم» می‌تواند فعل بیان شود. ترجمه جایگزین: «مردم همه‌ جا سوگواری می‌کنند» # همه‌ پشت‌بام‌ها «سقف همه خانه‌ها» # كوچه‌هایش‌ اماکن عمومی مانند بازار # موآب‌ را مثل‌ ظرف‌ ناپسند شكسته‌ام‌ ضمیر مستتر فاعلی اشاره به خداوند[یهوه] است. # خداوند می‌گوید خداوند[یهوه] از نام خود استفاده می‌کند تا قطعیت وقوع این اتفاقات را اثبات نماید. ترجمه مشابه در [ارمیا ۱: ۸](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B1:%20%DB%B8) را مشاهده نمایید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] می‌گوید» یا «این است فرموده خداوند[یهوه]» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])