14 lines
931 B
Markdown
14 lines
931 B
Markdown
|
# البتّه ... بسیار
|
||
|
|
||
|
یهوه با استفاده از طنزی طعنهآمیز تأکید میکند که ایوب نور و ظلمت را درک نمیکند. ترجمه جایگزین: «واضح است که تو نمیدانی، چون وقتی من آنها را خلق کردم تو به دنیا نیامده بودی و تو سن زیادی نداری»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
|
||
|
# چون كه در آنوقت مولود شدی
|
||
|
|
||
|
«چون تو در آن زمان زندگی میکردی.» کلمۀ «در آن هنگام» به زمانی اشاره میکند که روشنایی خلق و از تاریکی جدا شده بود. ترجمه جایگزین: «چون وقتی من آنها را خلق کردم، تو متولد شده بودی»
|
||
|
|
||
|
# عدد روزهایت بسیار است
|
||
|
|
||
|
«تو سالهای زیادی زندگی کردهای»
|