18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# مثل گورخر هستی كه به بیابان عادت داشته، در شهوت دل خود باد را بو میكشد
|
|||
|
|
|||
|
خدا درباره اسرائیل میگوید مانند گورخر ماده که در بیابان برای ملاقات با گورخر نر میدود، در پی پرستش بتها دویدند. ترجمه جایگزین:«تو مانند گورخر مادهای هستی که در بیابان برای دیدار گورخر نر از کنترل خارج میشود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# در شهوت دل خود
|
|||
|
|
|||
|
اشارهای تمثیلی است به گورخر ماده که در شهوت دیدار گورخر نر میسوزد. ترجمه جایگزین:«زمانی که در شهوت دیدار است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# كیست كه از شهوتش او را برگرداند؟
|
|||
|
|
|||
|
اینجا این پرسش اشارهای است برای تأیید این که هیچ کس قادر به کنترل گورخر ماده زمانی که مشتاق دیدار با گورخر نر است، نخواهد بود. ترجمه جایگزین:«هیچ کس قادر به بازگرداندن او نیست»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|