26 lines
1.3 KiB
Markdown
26 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
یوسف خواب خود را برای برادرانش تعریف میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# اینك
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «اینک» توجه ما را به اطلاعات تعجب آوری که در ادامه میآیند جلب میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# میبستیم
|
|||
|
|
|||
|
شناسه مستتر فاعلی اشاره به یوسف دارد و شامل برادران وی نیز میشود.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# بافهها میبستیم
|
|||
|
|
|||
|
کشاورزان گندم را بعد از درو، دستهبندی میکنند و بر روی هم میگذارند تا زمان جدا کردن دانه از ساقه فرا رسد.
|
|||
|
|
|||
|
# [هان]
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه نشان میدهد که یوسف از آنچه دیده تعجب کرده است. [در فارسی انجام نشده است]
|
|||
|
|
|||
|
# بافۀ من برپا شده، بایستاد، و بافههای شما گرد آمده، به بافۀ من سجده كردند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از ایستادن بافه گندم و سجده کردن آنها سخن گفته شده که گویی انسان هستند. این بافهها اشاره به یوسف و برادرانش دارند. [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]
|