1.2 KiB
ha cumplido la palabra que Él había dicho
Esto es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "ha hecho exactamente lo que dijo que haría" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
yo me he levantado en el lugar de David, mi padre
La altura es una metáfora del poder. Traducción Alterna: "He ganado el poder que tenía David mi padre" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
me he sentado en el trono de Israel,
El trono es un metonimo para la actividad de quien se sienta en el trono. Traducción Alterna: "Yo gobierno sobre Israel" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
para el nombre del SEÑOR
La palabra "nombre" es un metonimo para la persona, y "para ... nombre" se refiere a adorar a la persona. Traducir como en 3:1. Traducción Alterna: "en el cual la gente adorará a el SEÑOR" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
está el pacto del SEÑOR, el cual
Se habla de las tablas de piedra en las que el SEÑOR había escrito los términos del pacto como si fueran el pacto mismo. Traducción Alterna: "son las tablas en las que el SEÑOR escribió los términos del pacto que" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)