# Hulda Este es el nombre de una mujer. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Salum... Ticva... Harhas Estos son nombres de hombres. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # guardián del armario Los significados posibles son 1) la persona que se encargó de la ropa que vestían los sacerdotes en el templo o 2) la persona que se encargó de la ropa del rey. # ella vivió en Jerusalén en el segundo trimestre Aquí "segundo trimestre" se refiere a la nueva parte de la ciudad que se construyó en el lado norte de Jerusalén. Además, "segundo" es la forma ordinal de 2. ¨Traducción Alterna¨: "ella vivió en Jerusalén en la parte nueva de la ciudad" o "ella vivió en la parte nueva de Jerusalén" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] y [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # el hombre que te envio a mi Aquí "el hombre" se refiere al rey Josías. # Traeré un desastre a este lugar y a sus habitantes. Se dice que EL SEÑOR hace que sucedan cosas terribles como si el "desastre" fuera un objeto que podría llevar a un lugar. ¨Traducción Alterna¨: "Haré que sucedan cosas terribles a este lugar ya los que viven allí" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a este lugar Esto se refiere a la ciudad de Jerusalén, que representa toda la tierra de Judá. ¨Traducción Alterna¨: "a Jerusalén" o "a Judá" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])