29 lines
1.6 KiB
Markdown
29 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Y otros son los sembrados entre los espinos
|
||
|
|
||
|
Jesus comienza a explicar cómo algunas personas son como las semillas que cayeron entre los espinos. Traducción Alterna: "Y otras personas son como las semillas que fueron sembradas entre los espinos" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# los afanes del mundo
|
||
|
|
||
|
"las preocupaciones en esta vida" o "las preocupaciones por esta vida presente"
|
||
|
|
||
|
# el engaño de las riquezas
|
||
|
|
||
|
"los deseos por las riquezas"
|
||
|
|
||
|
# entraron y ahogaron la palabra
|
||
|
|
||
|
Mientras Jesús continúa hablando sobre las personas que son como las semillas que caen entre los espinos, Él explica lo que los deseos y preocupaciones le hacen a la palabra en sus vidas. Traducción Alterna: "entran y ahogan la palabra en sus vidas como los espinos ahogaron a las plantas jóvenes" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# se tornó estéril
|
||
|
|
||
|
"la palabra no produce ningún fruto en ellos"
|
||
|
|
||
|
# los que fueron sembrados en buen terreno
|
||
|
|
||
|
Jesus comienza a explicar cómo algunas personas son como las semillas que son sembradas en buen terreno. Traducción Alterna: "como las semillas que fueron sembradas en buen terreno" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# algunos a treinta, y algunos a sesenta, y algunos a cien
|
||
|
|
||
|
Esto se refiere al grano que la plantas producen. Traducir Alterna: "algunos producen treinta granos, algunos sesenta granos, y algunos cien granos" o "algunos producen 30 granos, algunos 60 granos, y algunos 100 granos" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-ellipsis]] o [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|