From 9007349ceff36faad703b3b454c76f2eea77e48e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 3 Nov 2020 21:50:46 +0000 Subject: [PATCH] 801 Mal 2:3 First sentence of footnote --- 39-MAL.usfm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/39-MAL.usfm b/39-MAL.usfm index 722f6075..13aa367d 100644 --- a/39-MAL.usfm +++ b/39-MAL.usfm @@ -43,7 +43,7 @@ \v 2 "If you will not listen, and if you will not lay it on your heart to give honor to my name," says Yahweh of hosts, "then I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them, because you are not laying my command on your heart. \s5 -\v 3 See, I am about to rebuke your descendants, and I will spread dung on your faces, the dung from your festivals, and he will take you away with it. \f + \ft Instead of \fqa rebuke your descendants \fqa* , which is found in the copies of the ancient Hebrew text, but there some ancient translations of the copies of the Hebrew text (and these are followed by several modern translations), and so they read, \fqa cut off your shoulder \fqa* (or \fqa arm \fqa* ). Some other modern translations have \fqa corrupt your descendants \fqa* . \f* \f + \ft Instead of \fqa he will take you away with it \fqa* , which is in the ancient copies of the Hebrew text, some ancient translations of the copies of the Hebrew text, followed by some modern translations have \fqa I will take you away from beside me \fqa* , that is, \fqa from my presence \fqa* . \f* +\v 3 See, I am about to rebuke your descendants, and I will spread dung on your faces, the dung from your festivals, and he will take you away with it. \f + \ft Instead of \fqa rebuke your descendants \fqa* , which is in the copies of the ancient Hebrew text, some ancient translations have \fqa cut off your shoulder \fqa* or \fqa throw the arm to you \fqa* . Some other modern translations have \fqa corrupt your descendants \fqa* . \f* \f + \ft Instead of \fqa he will take you away with it \fqa* , which is in the ancient copies of the Hebrew text, some ancient translations have \fqa I will take you away from beside me \fqa* , that is, \fqa from my presence \fqa* . \f* \v 4 You will know that I have sent this command to you, and that my covenant may continue to be with Levi," says Yahweh of hosts. \s5