Ch 4-6 edits/corrections

This commit is contained in:
Bob Johnson 2019-08-11 11:57:42 +00:00
parent 97e423b5c0
commit 5b51180bc4
1 changed files with 19 additions and 19 deletions

View File

@ -254,7 +254,7 @@
\v 2 The Philistine army attacked the Israelite army, and as the battle continued, the Philistines defeated the Israelites and killed about four thousand of their soldiers.
\s5
\v 3 When the remaining Israelite soldiers returned to their camp, the Israelite elders said, "Why did Yahweh allow the Philistine army to defeat us today? We should bring the sacred chest here from Shiloh, in order that Yahweh will go with us when we go to the battle again, so that that our enemies will not defeat us again!"
\v 3 When the remaining Israelite soldiers returned to their camp, the Israelite elders said, "Why did Yahweh allow the Philistine army to defeat us today? We should bring the sacred chest here from Shiloh in order that Yahweh will go with us when we go to the battle again so that our enemies will not defeat us again!"
\p
\v 4 So the soldiers sent some men to Shiloh, and those men brought back the sacred chest, the chest of Yahweh, who sat on a throne between the statues of winged creatures that were on top of the chest. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, went with them.
@ -291,7 +291,7 @@
\s5
\p
\v 18 Eli was very old, and he was very fat; and when he heard what had happened to the sacred chest, he fell backward from his seat beside the city gate. His neck was broken and he died. He had led the Israelite people for forty years.
\v 18 Eli was very old, and he was very fat. When he heard what had happened to the sacred chest, he fell backward from his seat beside the city gate. His neck was broken and he died. He had led the Israelite people for forty years.
\s5
\p
@ -301,18 +301,18 @@
\s5
\p
\v 21 She named the boy Ichabod, which means "no glory," because she said, "God's glory has departed from Israel." She said that because God's sacred chest had been captured and because her husband and her father-in-law had died.
\v 22 She said, "God's glory has left Israel, because God's sacred chest has been captured!" And then she died.
\v 22 She said, "God's glory has left Israel because God's sacred chest has been captured!" And then she died.
\s5
\c 5
\p
\v 1 After the army of the Philistia people captured God's sacred chest in the town of Ebenezer, they took it to Ashdod, one of their largest cities.
\v 1 After the army of the Philistine people captured God's sacred chest in the town of Ebenezer, they took it to Ashdod, one of their largest cities.
\v 2 They carried it into the temple of their god Dagon and placed it alongside a statue of Dagon.
\v 3 But early the next morning, when the people of Ashdod went to see it, they saw that the statue had fallen on its face in front of Yahweh's sacred chest! So they set the statue up in its place again.
\s5
\v 4 But the following morning, they saw that it had fallen down in front of the sacred chest again. But this time, it was as if someone had cut the statue's head and hands off; they were lying in the doorway. Only its body remained in one piece.
\v 5 That is the reason that ever since that time, the priests of Dagon and everyone else who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on the doorsill where the hands and head of Dagon had fallen.
\v 5 That is the reason that, ever since that time, the priests of Dagon and everyone else who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on the doorsill where the hands and head of Dagon had fallen.
\s5
\p
@ -320,7 +320,7 @@
\v 7 The people of Ashdod realized why this was happening, and they cried out, "The God of the Israelites is punishing us and our god Dagon. So we cannot allow the sacred chest of the God of the Israelites to remain here!"
\s5
\v 8 They summoned the five kings of the Philistia people and asked them, "What should we do with the sacred chest of the God of the Israelites?"
\v 8 They summoned the five kings of the Philistine people and asked them, "What should we do with the sacred chest of the God of the Israelites?"
\p The kings replied, "Take the sacred chest to the city of Gath." So they moved it to Gath.
\v 9 But after they took it to Gath, Yahweh powerfully struck the people of that city also, with the result that many men, including young men and old men, got tumors on their skins. Then the people became very afraid.
@ -335,50 +335,50 @@
\s5
\c 6
\p
\v 1 The people of Philistia kept the God's sacred chest in their area for seven months.
\v 1 The people of Philistia kept God's sacred chest in their area for seven months.
\v 2 Then they summoned their priests and their diviners. They asked them, "What should we do with the sacred chest of Yahweh? Tell us how we should send it back to its own land."
\s5
\p
\v 3 Those men replied, "Send with it an offering to show Yahweh that you know that you are guilty for capturing the chest, in order that the plague will stop. If you do that, and then if you are healed, you will know that he is the one who caused the plague to strike you. And you will know why you have been suffering until now."
\v 3 Those men replied, "Send with it an offering to show Yahweh that you know that you are guilty for capturing the chest so that the plague will stop. If you do that, and then if you are healed, you will know that he is the one who caused the plague to strike you. And you will know why you have been suffering until now."
\p
\v 4 The people of Philistia asked, "What kind of offering should we send?"
\p The men replied, "Make five gold models of the tumors on your skin, and five gold models of rats. Make five of each because that will be the same number as the number of your kings, and because the plague has struck both you people and your five kings.
\p The men replied, "Make five gold models of the tumors on your skin and five gold models of rats. Make five of each because that will be the same number as the number of your kings and because the plague has struck both you people and your five kings.
\s5
\v 5 Make models that represent the rats and the tumors that are ruining your land. Make them in order to honor the god of the Israelite people. If you do that, perhaps Yahweh will stop punishing you, your gods, and your land.
\v 6 Do not be stubborn as Pharaoh and the Egyptians were. Remember that Yahweh finally made them suffer more than they could bear, and that they finally allowed the Israelites to leave their land.
\v 6 Do not be stubborn as Pharaoh and the Egyptians were. Remember that Yahweh finally made them suffer more than they could bear and that they finally allowed the Israelites to leave their land.
\s5
\p
\v 7 So you must build a new cart. Then get two cows that have very recently given birth to calves. They must be cows that have never been hitched to a cart. Hitch those cows to the new cart, and take the calves away from their mothers.
\v 8 Put their god's sacred chest on the cart. Also put in the cart the five gold models of the tumors on your skin and the five gold models of rats. Put them in a small box alongside the sacred chest. They will be an offering to show that you know that you deserved to be punished for capturing the sacred chest. Then send the cows down the road, pulling the cart.
\v 9 Watch the cart as the cows pull it. If they pull it to the town of Bethshemesh in Israel, we will know that it was their god who brought this plague on us. But if they do not take it there, we will know that it was not the god of the Israelites who has punished us. We will know that it happened by chance."
\v 9 Watch the cart as the cows pull it. If they pull it to the town of Beth Shemesh in Israel, we will know that it was their god who brought this plague on us. But if they do not take it there, we will know that it was not the god of the Israelites who has punished us. We will know that it happened by chance."
\s5
\p
\v 10 So the people did what the priests and diviners told them to do. They made a cart, and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.
\v 10 So the people did what the priests and diviners told them to do. They made a cart and hitched two cows to it. They took the calves from their mothers.
\v 11 They put in the cart Yahweh's sacred chest and the box with the models of the gold rats and the tumors.
\v 12 Then the cows started walking, and they went straight toward Bethshemesh. They stayed on the road, and were mooing all the time. They did not turn to the left or to the right. The five kings of the region of Philistia followed the cows until they reached the edge of Bethshemesh.
\v 12 Then the cows started walking, and they went straight toward Beth Shemesh. They stayed on the road, and were mooing all the time. They did not turn to the left or to the right. The five kings of the region of Philistia followed the cows until they reached the edge of Beth Shemesh.
\s5
\p
\v 13 At that time, the people of Bethshemesh were harvesting wheat in the valley outside the city. When the cows came along the road, they looked up and saw the sacred chest. They were extremely happy to see it.
\v 13 At that time, the people of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley outside the city. When the cows came along the road, they looked up and saw the sacred chest. They were extremely happy to see it.
\s5
\v 14-15 The cows pulled the cart into the field of a man named Joshua, and they stopped alongside a large rock. Several men from the tribe of Levi lifted from the cart the sacred chest and the box containing the gold models of the rats and the tumors, and put them all on the large rock. Then the people smashed the cart and kindled a fire with the wood from which the cart had been made. They slaughtered the cows and burned their bodies on the fire to be an offering for Yahweh that would be completely burned. That day the people of Bethshemesh offered to Yahweh many sacrifices that were completely burned, and other sacrifices.
\v 14-15 The cows pulled the cart into the field of a man named Joshua, and they stopped alongside a large rock. Several men from the tribe of Levi lifted from the cart the sacred chest and the box containing the gold models of the rats and the tumors and put them all on the large rock. Then the people smashed the cart and kindled a fire with the wood from which the cart had been made. They slaughtered the cows and burned their bodies on the fire to be an offering for Yahweh that would be completely burned. That day the people of Beth Shemesh offered to Yahweh many sacrifices that were completely burned and other sacrifices.
\s5
\v 16 The five kings from the region of Philistia watched all this, and then they returned to Ekron, that same day.
\v 16 The five kings from the region of Philistia watched all this, and then they returned to Ekron that same day.
\s5
\p
\v 17 The five gold models of tumors that they sent to be an offering to Yahweh to show that they knew that they deserved to be punished were gifts from those five kings who were rulers of the cities of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
\v 18 The models of the five gold rats were gifts from the people of those five cities and the surrounding towns. The large rock at Bethshemesh, on which the men of the tribe of Levi set the sacred chest, is still there in the field that belonged to Joshua. When people see it, they remember what happened there.
\v 18 The models of the five gold rats were gifts from the people of those five cities and the surrounding towns. The large rock at Beth Shemesh, on which the men of the tribe of Levi set the sacred chest, is still there in the field that belonged to Joshua. When people see it, they remember what happened there.
\s5
\p
\v 19 But some men from Bethshemesh looked into Yahweh's sacred chest, and because of that, Yahweh caused 50,070 of them to die. Then the people mourned very much because Yahweh punished those men like that.
\v 19 But some men from Beth Shemesh looked into Yahweh's sacred chest, and because of that, Yahweh caused 50,070 of them to die. Then the people mourned very much because Yahweh punished those men like that.
\v 20 They said, "Who can stand before Yahweh, our holy God? Where can we send away this sacred chest?"
\s5
@ -388,7 +388,7 @@
\s5
\c 7
\p
\v 1 When the men of Kiriath Jearim received the message, they came to Bethshemesh and took the sacred chest of Yahweh. They took it to the house of Abinadab, which was on a hillside. They set apart Abinadab's son Eleazar to take care of the chest.
\v 1 When the men of Kiriath Jearim received the message, they came to Beth Shemesh and took the sacred chest of Yahweh. They took it to the house of Abinadab, which was on a hillside. They set apart Abinadab's son Eleazar to take care of the chest.
\p
\v 2 The sacred chest stayed in Kiriath Jearim for a long time. It stayed there for twenty years. During that time all the people of Israel mourned because it seemed that Yahweh had abandoned them, and they wanted to turn to him for help again.