en_tn/jer/34/01.md

1.8 KiB

translationWords

translationNotes

  • the word that came to Jeremiah from Yahweh - AT: "Yahweh spoke his word to" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom
  • waging war - AT: "fighting against"
  • **and all of her cities ** - This refers to all the surrounding towns around Jerusalem. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • **to give this city over ** - Translate this the same way you translated in en:bible:notes:jer:32:26
  • into the hand of the king of Babylon - Here "hand" refers to to control. AT: into the control of the king of Babylon." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • **escape from his hand ** - "escape from his control"
  • your eyes will look at the eyes of the king of Babylon; he will speak directly to you as you go to Babylon - AT: "You will see the king of Babylon with your own eyes; you will speak face to face with him." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)